By Nancy Clark & Amanda (Beba) Penaranda-Aranibar | Project Leader & Bolivian Clinic Staff Member
Bolivia is a complex land from her barren highlands where food is hard to grow, to her breadbasket valleys and to her lowland tropical river valleys. Bolivia is a land of many peoples and languages, of many customs where ancient ways meet and exist side by side with modern culture. Beba, a much-loved part of our Cochabamba Smiles Forever administrative team shares her heart-felt joy and pride as we raise funds in Seattle to further our mission, which is now approaching 25 years of giving, learning and growing together.
"BUENAS NOCHES A TODOS. YO COMPRENDO BASTANTE ESPAÑOL Y AHORA VOY A TRADUCIR LAS PALABRAS DE BIENVENIDA DE BEBA."
Welcome, dear friends of the Smiles Forever. It is a true pleasure to have you here tonight. My name is Amanda, though many know me as Beba. I am from Cochabamba, Bolivia, and I have the honor of being an active part of this foundation.
I met Sandy about 10 years ago when she was my Spanish student. From the very beginning, I admired her passion and commitment to this great work in my country. I never imagined that a Spanish class would “literally” connect me to her family and to this beautiful dream come true that is the Smiles Forever Foundation.
La fundación ha transformado mi vida de manera profunda. En Cochabamba, soy parte del equipo administrativo, gestionando y ejecutando proyectos tanto en la ciudad como en las áreas rurales.
En nuestra clínica dental, tengo el privilegio de convivir cada día con un grupo de mujeres excepcionales: las higienistas dentales formadas por Smiles Forever. Algunas de ellas llevan más de 20 años dedicadas a este proyecto, y dos han continuado sus estudios universitarios, convirtiéndose en nuestras dentistas. Estas mujeres son el corazón y la fuerza de la fundación, y me enorgullece ser el puente entre ellas y Sandy.
Translation:The foundation has profoundly transformed my life. In Cochabamba, I am part of the administrative team, managing and executing projects both in the city and rural areas.
At our dental clinic, I have the privilege of working daily with a group of exceptional women: the dental hygienists trained by Smiles Forever. Some of them have been dedicated to this project for over 20 years, and two have continued their university studies, becoming our dentists. These women are the heart and driving force of the foundation, and I am proud to be the bridge between them and Sandy.
Podría seguir hablando del impacto de Smiles Forever en Cochabamba y en Bolivia. Pero lo que más deseo compartir esta noche es lo que esta fundación ha significado para mí. Me ha ayudado a salir de mis rutinas, a abrir mis ojos, oídos y corazón para ver de cerca la realidad de mi país, y a crecer como persona. Gracias a Smiles Forever, he aprendido a reconocer la belleza y la dignidad de tantas mujeres y niños que luchan no solo por una sonrisa en sus rostros, sino también en sus corazones.
Translation: I could continue talking about the impact of Smiles Forever in Cochabamba and Bolivia. But what I most want to share tonight is what this foundation has meant to me. It has helped me break away from my routines, to open my eyes, ears, and heart to see my country’s reality up close, and to grow as a person. Thanks to Smiles Forever, I have learned to recognize the beauty and dignity of so many women and children who fight not only for a smile on their faces but also in their hearts.
Una de las mayores satisfacciones para nuestro equipo es recibir el cariño y el agradecimiento de las personas que apoyamos. Ese reconocimiento nos muestra que nuestro trabajo tiene un impacto real en sus vidas. También sabemos que no estamos solos en esta labor. Ustedes, los benefactores, aunque muchas veces prefieren mantenerse en el anonimato, lo hacen desde el corazón. Gracias a su generosidad y apoyo, podemos seguir adelante, brindando sonrisas y esperanza a quienes más lo necesitan.
Translation:One of the greatest satisfactions for our team is receiving the love and gratitude of the people we support. That recognition shows us that our work has a real impact on their lives. We also know that we are not alone in this mission. You, the benefactors, though often anonymous, give from the heart. Thanks to your generosity and support, we can continue moving forward, bringing smiles and hope to those who need it most.
Deseo de todo corazón que el próximo año podamos estar aquí celebrando juntos un cuarto de siglo de amor, trabajo y sonrisas compartidas. "AND BEFORE I GO, LET ME SAY: THANK YOU AGAIN FOR BEING HERE, AND ENJOY THIS 'FIESTA!
Translation: I wholeheartedly hope that next year we can be here celebrating together a quarter of a century of love, work, and shared smiles. "Y ANTES DE DESPEDIRME, QUIERO DECIR NUEVAMENTE: GRACIAS POR ESTAR AQUÍ Y DISFRUTEN DE ESTA FIESTA!"







By Connie de Jong, special guest contributor | Project Leader for Refugio Rafael
By Sandy Kemper | Founder and Director of Smiles Forever
Project reports on GlobalGiving are posted directly to globalgiving.org by Project Leaders as they are completed, generally every 3-4 months. To protect the integrity of these documents, GlobalGiving does not alter them; therefore you may find some language or formatting issues.
If you donate to this project or have donated to this project, you can receive an email when this project posts a report. You can also subscribe for reports without donating.
Support this important cause by creating a personalized fundraising page.
Start a Fundraiser