By Nuri Park | Intern
Hello.
This is Nuri Park from Paece Winds Korea.
I'd like to share the forth interview with Deafnuri!
The theme for this week's interview is "daily work," and we would like to learn about the daily work routine of Deafnuri.
Q: Could you introduce daily work routine of Deafnuri?
A: For the past eight months, we have been working out of the Seoul NPO Center's office space, where we were selected for their incubation program. After the program ended, we currently work from my house, but we are now excited to move into the office space provided by the Merry Year Foundation as part of another incubation program.
Our workday usually starts at 9:30 am and ends at 5 pm, but sometimes we work late into the night. We have meetings with Deafnuri members three times a week and often visit the National Library of Korea to conduct research and discuss ideas. Additionally, we hold weekly meetings two to three times a month to accelerate the progress of our Deafnuri project. Our meetings mainly focus on accessibility and North Korea, and I recently interviewed university students who were researching deaf people's learning and mobility rights.
Regarding company welfare, we are still discussing what benefits to offer our members. We are considering increasing the lunch break to two hours once a month and allowing people to leave work in the morning on their birthdays.
Q: How do you communicate with external parties when working? Please also tell us about any inconveniences you experience during these communications.
A: When communicating with external parties, we typically use sign language interpreters or text message interpreters. If we have to communicate without an interpreter, we resort to notetaking or typing on a laptop to convey our message. It is easier when the interpreter is familiar with Deafnuri and has been following our project, as they can better understand what we are trying to convey during our communication.
It seems like there are no major problems communicating with people without an interpreter, but I find it challenging to communicate smoothly due to my limited proficiency in Korean grammar. Additionally, I feel that communicating through writing takes more time, which can be inconvenient.
Thank you for reading!
Best regards,
Nuri Park.
By Nuri Park | Intern
By Dinora | Intern
Project reports on GlobalGiving are posted directly to globalgiving.org by Project Leaders as they are completed, generally every 3-4 months. To protect the integrity of these documents, GlobalGiving does not alter them; therefore you may find some language or formatting issues.
If you donate to this project or have donated to this project, you can recieve an email when this project posts a report. You can also subscribe for reports without donating.
Support this important cause by creating a personalized fundraising page.
Start a Fundraiser